
Codex Vaticanus:
fin de Lucas, inicio de Juan
Artículo principal: Manuscrito bíblico
Sobreviven todavía 12 manuscritos de
partes del Nuevo Testamento escritos en el siglo II, 64 del siglo III, 48 del
siglo IV, un total de 124 manuscritos producidos a distancia de menos de 300
años de la composición original. De los autores clásicos griegos y latinos del
mismo período no existe ahora ni un solo manuscrito hecho a menos de tres
siglos de la composición. Tenemos el texto del 40% de los versículos de todo el
Nuevo Testamento en manuscritos de menos de 150 años después de su composición.48 Así "el Nuevo
Testamento tiene menos de cien años entre la escritura del texto original y las
copias más antiguas en existencia y también millares de copias de dónde
escoger; lo que práticamente garantiza su precisión".49 Entre la composición
de los documentos y las primeras copias todavía existentes el intervalo de
tiempo es, a juicio de Philip Wesley Comfort, bastante breve.505152:1153545556
A diferencia de la situación relativa a la Septuaginta, de la
cual algunos pocos importantes manuscritos contienen el tetragrámaton, ninguno
de los más de 5700 manuscritos existentes del Nuevo Testamento lo contiene,6768:77 incluso
los papiros de finales del siglo II o principios del siglo III P46 y P66, que son
los fragmentos más antiguos con versículos que citan trozos del AT en cuyo
texto hebreo se encuentra el tetragrámaton.697071727374
En estudios realizados entre variantes existentes en copias del
Nuevo Testamento, la gran mayoría de los estudiosos están de acuerdo en que el
Nuevo Testamento se ha mantenido bastante estable con solo muchas variantes
menores.567576777853 Bart D.
Ehrman y Helmut Koester creen que en los primeros cien años se
producen revisiones.5479
"Más o menos a principios del siglo II el Tetragrámato debe
haber sido desplazado en ambos Testamentos por las expresiones
sustitutas".85
El Westminster Dictionary of New Testament and Early Christian
Literature and Rhetoric dice que "parece razonable suponer que se
originaron en el siglo I".82
Edward D. Andrews dice que en los manuscritos del Nuevo Testamento,
se atestigua el establecido uso de nomina sacra ya en el año
150, lo que indica que eso comenzó poco después del año 100.86
Fuera del Nuevo Testamento, el mismo uso se encuentra en finales
del mismo siglo incluso en inscripciones encontradas en Licaonia.87
A juicio también de R. Kendall Soulen, la omnipresencia y la
relativa uniformidad del uso de los nomina sacra muestran que
ese uso existía desde mucho antes de finales del siglo I, incluso desde antes
del año 70.88
Según George Howard, los escribas cristianos no judíos empezaron
al más tardar en el comienzo del siglo II ("at least by the beginning of
the second century") a poner en las copias de los textos de la Septuaginta
en vez del tetragrámaton los nomina sacra κς o
(raramente) θς,68:74–75 porque
"no encontraron razón tradicional para conservar el tetragrámaton" y
tal vez consideraron estas formas contraídas de κύριος y θεός "análogas al
Nombre Divino hebreo sin vocal".89 David
Trobisch considera – audazmente, a juicio de Wilkinson – que fue una decisión
editorial, al momento de la producción de una versión canónica tanto del
Antiguo como del Nuevo Testamento a mediados del siglo II, introducir los
nomina sacra,9091 que ya
en el mismo siglo II se encuentran no solo en el Nuevo Testamento sino también
en los manuscritos de la Septuaginta Papyrus Baden 68b y Papyrus
Antinoopolis 7.92
Larry W. Hurtado comenta que el ser escrito sin vocal no
diferencia el tetragrámaton de todas las otras palabras
hebreas y que κς quita no solo las vocales de κύριος sino también una
consonante. Dice también que los nomina sacra ιη o ις (para
Ἰησοῦς, Jesús}} y χς (para Χριστός, Cristo) parecen ser anteriores
a κς y θς.89
Philip Wesley Comfort juzga que los nomina
sacra se originaron en la decisión de escribas cristianos de crear y
emplear una forma especial de la palabra κύριος para así distinguirla o del
tetragrámaton o del término helenístico κύριος empleado en referencia a un dios
o a César.52:206 Cita
a favor de la primera posibilidad a Harry Y.
Gamble, que declara probable la idea de Howard que los cristianos de
habla griega, ajenos a la tradición judía de conservar el tetragrámaton, al
copiar los textos sagrados judíos adoptaron por deferencia a los cristianos
judíos las formas contraídas de Κύριος y Θεός para marcar el carácter sagrado
del nombre divino representado por estos sustitutos.9352:210 Y
considera significativo que la adopción de los nomina sacra puede
haber precedido la composición de los Evangelios y las Epístolas, cuyos textos
originales pueden haberlos incluido, lo que explicaría su presencia en todos
los manuscritos cristianos existentes que son de principios del siglo II.52:211
Pavlos D. Vasileiadis interpreta los nomina sacra κς y θς como
imitación de una supuesta práctica judía de substituir el tetragrámaton por יה
(Yah), nombre que él interpreta como
contracción de la primera con la última letra del tetragrámaton י[הו]ה,94 contra
la opinión de los que consideran יה una forma apocopada (reducida a la primera
sílaba) del tetragrámaton.959697
Un artículo de Pavlos D. Vasileiadis y
Nehemia Gordon dice que ciertos eruditos, contra el parecer de otros,
consideran posible que Jesús y sus discípulos pronunciaban el nombre divino.138 No indica si por
"nombre divino" entendía el tetragrámaton hebreo יהוה o el
correspondiente trigrámaton arameo (idioma de la población de Galilea) יהו,
transcrito al griego como Ἰαώ, que el artículo tres páginas antes llama
representación original griega del tetragrámaton. En la misma página 6, el
artículo dice que es posible distinguir en el texto del Nuevo Testamento dónde
κύριος refleja el tetragrámaton y dónde refleja términos hebreos como אדני
utilizados para designar hombres y ángeles: la cantidad de casos en los cuatro
evangélios donde κύριος representa el tetragrámaton sería según ciertos
eruditos hasta 71, según otros solo 52. En efecto, Vasileiadis, como todos,
reconoce que el término κύριος, como en la Septuaginta representa más de veinte
términos o combinaciones de términos de la Biblia en hebreo, así también en el
Nuevo Testamento tiene significados diversos.136
R. Kendal Soulen afirma, en su reseña
del libro de Robert J. Wilkinson del 2015, que en el Nuevo Testamento el
tetragrámaton sigue siendo relativamente importante: se ha vuelto, si algún
cambio hay, aún más importante. De las frases "Sea santificado tu
nombre" (Mateo 6:9) y "Padre, glorifica tu nombre" (Juan 12:28)
deduce que el tetragrámaton ocupa un lugar central en la piedad de Jesús. Dice
que los escritores del Nuevo Testamento hacen referencia
"oblicuamente" al tetragrámaton más de mil veces y que, según
Wilkinson, en el Nuevo Testamento se puede detectar indirectamente la presencia
del tetragrámaton, a pesar de su ausencia física, en las alusiones oblicuas de
los escritores al formular sus convicciones acerca de Dios, Cristo y el
Espíritu Santo.139 En el libro de
Wilkinson la observación sobre la ausencia "física" del tetragrámaton
en el Nuevo Testamento se encuentra en un contexto diverso: el de las
especulaciones contemporáneas sobre los orígenes de la "alta"
cristología.140
La publicación de los Testigos de
Jehová Atalaya dice: Wolfgang Feneberg141 comenta lo siguiente
en la revista jesuita Entschluss/Offen (abril de 1985):
“[Jesús] no ocultó de nosotros el nombre de su padre YHWH, sino que nos lo
encomendó. De lo contrario es inexplicable por qué dice la primera petición de
la Oración del Señor: ‘¡Sea santificado tu nombre!’”. Feneberg señala también que
“en manuscritos para judíos de habla griega que precedieron al cristianismo, el
nombre de Dios no se parafraseaba kýrios [Señor], sino que se escribía en forma
del tetragrámaton [YHWH] en caracteres hebreos o hebreos arcaicos. [...]
Hallamos evocaciones del nombre en los escritos de los Padres de la Iglesia;
pero ellos no se interesan en él. Al traducir este nombre kýrios (Señor), los
Padres de la Iglesia estaban más interesados en atribuir la grandeza del kýrios
a Jesucristo”.142
George Howard sugirió que es posible que
en las citas del Antiguo Testamento de los autógrafos originales de los
documentos posteriormente compilados en el Nuevo Testamento apareció el
Tetragrámaton, que a partir del inicio del siglo II fue reemplazado por
sustitutos,68 y que «Esta
eliminación del Tetragrámaton, en nuestra opinión, creó una confusión en las
mentes de los primeros cristianos gentiles acerca de la relación entre el
"Señor Dios" y el "Señor Cristo"»143144 Y en el Anchor
Bible Dictionary (editado por David Noel Freedman), Howard escribió:
"Existe cierta evidencia que el Tetrágramaton, el nombre divino, Yahweh,
apareció en algunas de las citas del Antiguo Testamento en el Nuevo Testamento
cuando los documentos del Nuevo Testamento fueron escritos por primera
vez."145